March 24, 20267 min read

How to Type Special Characters — Halant, Nukta, Chandrabindu, Visarga

The tricky characters in Devanagari and other Indian scripts that trip everyone up: halant, nukta, chandrabindu, visarga, anusvara. How to type each one.

special characters halant nukta chandrabindu visarga devanagari
Ad 336x280

Hindi has several characters that don't map neatly to any English letter. These are the ones that cause "how do I type THIS?" moments for almost everyone — even native Hindi speakers new to digital typing.

The Characters That Cause Trouble

CharacterNameLooks LikeWhat It Does
Halant/ViramaSmall diagonal stroke belowKills the inherent "a" vowel
NuktaDot belowCreates borrowed sounds (ज़, फ़, etc.)
ChandrabinduMoon-dot aboveNasal vowel sound
AnusvaraDot aboveNasal consonant sound
VisargaTwo dots to the rightAspirated breath after vowel
ChandrakalaHalf-moon aboveShort English "a" sound (as in "cat")
AvagrahaLooks like SIndicates dropped "a" in Sanskrit

Halant (्) — The Vowel Killer

Every Hindi consonant has an inherent "a" sound. क is "ka", not just "k". The halant removes that "a" — turning क into क्.

When you need it:
  • Conjunct consonants: क् + र = क्र (kra)
  • Word-final consonants without vowel: महात्मन् (the final न needs halant)
How to type it:
MethodInput
Phonetic transliterationUsually automatic — type kr and the tool creates क्र
InScript keyboardd key (halant key on InScript layout)
Unicode directU+094D
Phonetic transliteration handles halant automatically in almost all cases. When you type namaste, the tool knows "st" means स् + त (halant on स, then त). You rarely need to manually insert a halant.

The exception: when a tool misinterprets your intent. If you type santa and get सन्ता instead of सांता, you may need to add a space or vowel to guide the tool. On TranslitHub, the suggestion dropdown usually shows both options.

Nukta (़) — The Borrowed Sound Dot

Hindi borrowed several sounds from Persian/Arabic that don't exist in native Sanskrit-derived words. The nukta (a dot below the consonant) marks these borrowed sounds.

Without NuktaWith NuktaSound Change
क (ka)क़ (qa)Hard "q" as in Qutub
ख (kha)ख़ (kha)Rough "kh" as in Khan
ग (ga)ग़ (gha)Soft gargling "gh"
ज (ja)ज़ (za)"z" as in ज़िन्दगी (zindagi)
फ (pha)फ़ (fa)"f" as in फ़ोन (phone)
ड (Da)ड़ (Dra)Flapped "r" sound
ढ (Dha)ढ़ (Drha)Aspirated flap
How to type it:
MethodInput
Phoneticz → ज़, f → फ़, q → क़
InScriptType the base consonant, then the nukta key (] key)
Mobile (Gboard)Long-press the base consonant → select nukta variant
Common mistake: Many people skip the nukta and type ज instead of ज़. In casual writing, this is common and generally understood. In formal writing, exam papers, or published content, the nukta matters.

Chandrabindu (ँ) — The Nasal Moon

The chandrabindu nasalizes the vowel it sits on. It's different from the anusvara (ं) — the chandrabindu affects the vowel sound itself, while the anusvara represents a nasal consonant.

Examples:
  • हँसना (to laugh) — the अ vowel in ह is nasalized
  • माँ (mother) — the आ vowel is nasalized
  • गाँव (village) — nasalized आ
  • चाँद (moon) — nasalized आ
How to type it:
MethodInput
Phoneticmaa~ or maan (varies by tool) — many tools use ~ or detect from context
InScriptShift + Chandrabindu key
The anusvara shortcut: In modern Hindi, many writers use anusvara (ं) where chandrabindu (ँ) is technically correct. "माँ" and "मां" are both common. Strictly, chandrabindu is correct when the vowel matra extends above the headline (as in आ, ई, ऊ, ए, ऐ, ओ, औ), and anusvara is used otherwise.

In practice, using anusvara everywhere is accepted in all but the most formal contexts.

Anusvara (ं) — The Nasal Dot

The anusvara adds a nasal sound — either nasalizing the vowel or representing a nasal consonant (ङ, ञ, ण, न, म) before another consonant.

Examples:
  • हिंदी (Hindi) — the anusvara represents the nasal "n" before "d"
  • संस्कृत (Sanskrit) — nasal "n" before "s"
  • अंगूर (grapes) — nasal "ng" before "g"
How to type it:
MethodInput
PhoneticType n before a consonant: hindi → हिंदी (automatic)
ExplicitSome tools use .n or M for explicit anusvara
InScriptx key (standard position)
Most transliteration tools handle anusvara automatically. When you type hindi, the tool knows the "n" before "d" should be an anusvara on the इ matra.

Visarga (ः) — The Breath Mark

The visarga adds an aspirated "h" sound after a vowel. It's rare in modern Hindi but common in Sanskrit-derived formal words.

Examples:
  • दुःख (sorrow) — duHkh
  • अतः (therefore) — ataH
  • प्रातः (morning) — praataH
  • नमः (salutation) — namaH (as in ॐ नमः शिवाय)
How to type it:
MethodInput
PhoneticH (capital H) at end of syllable: duHkh → दुःख
InScriptShift + corresponding key
Common confusion: The visarga (ः) is NOT the same as typing a colon (:). The visarga is a Devanagari character with its own Unicode codepoint (U+0903). Using an English colon will look similar but break text processing, search, and sorting.

Avagraha (ऽ) — The Dropped A

The avagraha marks a dropped "a" sound, mainly in Sanskrit sandhi. You'll see it in:


  • मनोऽभिलाषा (mano'bhilaashaa)

  • देवोऽस्ति (devo'sti)


In modern Hindi, the avagraha is rare. You'll mainly encounter it in religious texts, classical poetry, and formal Sanskrit.

How to type: Most phonetic tools map the apostrophe (') to avagraha in Hindi mode.

Script-Specific Special Characters

Tamil: Aytham (ஃ)

The aytham (visarga equivalent in Tamil) is typed as aH or q in most Tamil transliteration tools.

Bengali: Hasanta and Chandrabindu

Bengali uses the same concepts (hasanta = halant, chandrabindu) but with slightly different rendering. Bengali chandrabindu (ঁ) sits differently than Devanagari chandrabindu.

Gujarati: No Shirorekha

Gujarati lacks the headline (shirorekha) that Devanagari has, so some characters look similar but are distinct Unicode points. Don't copy-paste Devanagari characters into Gujarati text.

Urdu: Hamza and Ain

Urdu has characters from Arabic that Indian scripts don't: hamza (ء), ain (ع). These require specific input sequences in transliteration tools.

Quick Reference Card

Save or print this for reference:

CharacterNamePhonetic InputWhen to Use
HalantAutomatic (between consonants)Conjuncts, pure consonants
Nuktaz, f, q (on base consonant)Urdu/Persian borrowed sounds
Chandrabindu~ or contextualNasalized vowels (माँ, गाँव)
Anusvaran (before consonant)Nasal sounds (हिंदी, संगीत)
VisargaH (capital)Sanskrit words (दुःख, अतः)
OmomReligious context
Double DandaVerse endings
Danda (purna viram). orHindi full stop
For everyday Hindi typing, you'll use anusvara and chandrabindu most frequently. The halant works automatically in transliteration tools. Nukta matters for words with ज़ and फ़. Visarga is rare outside formal or religious text.

Tools like TranslitHub handle most of these automatically — the suggestion dropdown shows variants when ambiguity exists, so you can pick the correct one without memorizing obscure input codes.

Ad 728x90